Tulaev.ru

Атеней

Родовед

Евгения

English

Español

Deutsch

Polski

Français

Беларусь

България

Россия

Србия

Україна

Slovenija

India
LINKS
CONTACT
ARCHIVES
FORUM
Rambler's Top100

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ / GENERAL INFORMATION:


РОССИЯ / RUSSIA --------


ВОЛШЕБНИК ЛАТЫШСКОЙ МУЗЫКИ

   На севере Европы, где Балтийское море образует Рижский залив, с незапамятных времен живет древний народ – латыши. Они славятся по всему миру своими певческими праздниками, украшениями из янтаря, ароматным ржаным хлебом и сердечным гостеприимством.

   Здесь, в столице Латвии – Риге, родился и вырос замечательный человек – ­Вилнис Салакс, которому сейчас уже за 70. По профессии он композитор и педагог, специализирующийся на фольклоре, а по воле судьбы – волшебник латышской музыки. За непревзойденное знание народных гуслей (kokle) его называют «королем кокле», а за тонкую мелодичность и возвышенный романтизм - «латышским Григом».

   Композитор написал более 1800 музыкальных произведений и аранжировок, которые опубликованы в 105 нотных сборниках. Он объездил с гастролями всю свою родную страну вдоль и поперек. Мужской ансамбль под его руководством дал около полутора тысяч концертов во многих странах мира: от республик бывшего СССР до Канады и Австралии. Партитуры с произведениями Салакса находятся во всех национальных библиотеках и музыкальных школах Латвии, компакт-диски с его произведениями или в его обработке записаны в Риге, Москве, Нью-Йорке. Сейчас композитор почивает на лаврах славы – простые люди узнают его на улицах городов, благодарные ученики чествуют на юбилейных концертах и народных праздниках.

   Казалось бы, миссия великого художника и маэстро выполнена, и пора отдохнуть от великих дел. Однако композитор Салакс пока не удовлетворен результатами своего творческого пути, и еще более – своим нынешним положением. Об этом он поведал мне, когда я приехал по его личному приглашению в Ригу. А познакомились мы следующим образом.

 

Первое знакомство

   В 2010 году в Болонье (Италия) состоялся Всемирный конгресс этнических религий, где Вилнис Салакс выступал со своим вокальным ансамблем, а мы с женой Надеждой представили художественную выставку и слайд-фильм с докладом на тему «Родные боги в творчестве славянских художников». Выражая взаимные симпатии, мы обменялись подарками: Вилнис вручил мне диск с симфонической обработкой латышских народных песен «Latviešu tautas dziesmu apdares», а я подарил ему свою книгу «Русский концерт Анатолия Полетаева. Беседы о музыке и культуре», кстати, тоже с диском. Когда я дома стал слушать сочинения Салакса, то не мог оторваться. Каждое утро я ставил его латышские мелодии вновь и вновь, наслаждаясь красотой души северного народа, и пытался понять их глубокий смысл. Примерно через неделю я получил письмо от Салакса, где он благодарил меня за подаренную книгу и приглашал в гости. Не скрою, что это предложение я принял с радостью, ибо у меня появилось желание изучить творчество нашего гениального современника более серьезно.

   Время для поездки в Латвию найти было не просто, поскольку мой рабочий график спланирован чуть ли ни на год вперед, а любой выезд заграницу сопряжен с документальными хлопотами и немалыми затратами. Однако когда есть высокая цель и большое желание, возможность всегда можно изыскать. И вот, наконец, мы в Риге, одном из важнейших культурных центров Европы и самом популярном городе бывшей советской Прибалтики.

   Переехав по длинному мосту через Даугаву, известную издревле славянам под именем Двина, мы оказываемся в Риге. Её балтийский дух, по-северному строгой, напоминает Санкт-Петербург. Сегодняшняя Рига – это город контрастов, где причудливо сочетаются: архитектурная готика прошлых веков со стилизованными башнями над крышами домов и экзотический модерн XX столетия, деревянные постройки царской эпохи и железобетонные коробки советских времен.

   Вилнис Салакс вот уже много лет живет в самом центре столицы, на улице Гертрудес в престижном квартале. Отсюда 15 минут ходьбы до старого города, с его средневековыми улочками, католическими храмами и фешенебельными магазинами, где гуляют группы туристов.

   Однако моя миссия – не туристическая. Главная цель приезда в Латвию – изучение музыкального и духовного наследия древних балтов, которое прекрасно представлено в творчестве Вилниса Салакса.

   Внешне наш герой – настоящий богатырь, высокого роста с широкими плечами, мощными руками и крепкими ладонями. Над головой развевается шевелюра седых волос, а крупное лицо украшают умные, игривые глаза и высокий лоб. В личном общении он простой, душевный и очень приветливый человек. Его гостеприимство не знает границ. Встретив меня с женой в аэропорту, Вилнис разместил нас у себя дома, предоставив для ночлега свою единственную комнату, которая у него осталась от четырехкомнатной квартиры, потерянной в результате реприватизации довоенными владельцами в начале 1990-х годов.

   Планируя свое пребывание в Риге, я попросил Вилнаса больше времени уделить для изучения его музыкального творчества, а он настоял на нескольких экскурсиях, без которых, по его мнению, невозможно понять дух Латвии. В результате первые дни мы посвящаем знакомству с достопримечательностями столицы – от Домского собора и памятника Независимости – до мемориала в честь подвига советских воинов в годы Великой Отечественной войны. Затем любуемся пейзажами морского побережья Юрмалы, совершаем паломничество в дом-музей выдающегося поэта и писателя Яниса Райниса, изучаем музейные экспонаты средневекового Турайдского замка, прогуливаемся по роскошным залам герцогского дворца в Рундале. Везде мы делаем памятные фотоснимки и покупаем соответствующие буклеты для изучения.

   Наконец, Вилнис организует мне встречу со своими друзьями, любителями латышской старины и сторонниками родной веры Dievturība из общества Māras Loks (Земля Мары), которая проходит в просторном доме Ирены Сапровской, признанного лидера в борьбе за самобытность Латвии. Здесь мы общаемся с людьми разных возрастов и взглядов. Все понимают и говорят с нами по-русски, а между собой, конечно, по-латышски, ибо родной язык для них – основа национальной культуры.

   За хлебосольным столом и во время прогулок я расспрашиваю Вилниса о его жизни и творчестве, а вечерами дома и по дороге в машине мы слушаем его музыкальные диски. Ежедневно я веду дневник, и за день до отъезда записываю видео-интервью, к которому Салакс тщательно готовится. В результате, образ моего героя вырисовывается всё яснее и яснее, события его жизни складываются в логичную линию, и я готов к написанию биографического очерка о моем гостеприимном хозяине.

 

Творческий путь композитора

   Вилнис Салакс (Vilnis Salaks) родился 18 января 1939 года, незадолго до начала Второй мировой войны, в семье известного композитора, дирижера и педагога Артура Салакса (1891-1984). Его отец был современником Язепа Витола, основателя Латвийской консерватории в Риге, а тот, в свою очередь, учился в Санкт-Петербурге у Николая Андреевича Римского-Корсакова.

   Артур Салакс – выдающийся фольклорист. Он собрал около двух тысяч народных мелодий: обрядовые, календарные, бытовые, детские, трудовые песни. Они напечатаны в великолепно изданных сборниках академии наук, таких как «Свадебные песни» («Kāzu dziesmas»). Салакс-старший сам обработал около 300 латышских песен для хоров, ансамблей, для кокле (латышских гуслей) и других инструментов. Всего опубликовано пять сборников его песен: четыре в Латвии и один в Америке. Кроме того, композитор написал оперу «Вей ветерок» на стихи Яниса Райниса (пока не исполнялась) и музыку для 8 спектаклей.

   У отца Салакса было 8 детей от двух жен и много внуков, среди которых есть музыканты, врачи, учителя и другие специалисты. Наиболее знаменит наш Вилнис Салакс, который тоже стал композитором-фольклористом и специалистом по кокле.

   Музыкальные традиции свято оберегаются в Латвии. Всеми миру известны традиционные фестивали народной песни, которые мы раньше смотрели по советскому телевидению. Ныне – они символ культурной самобытности и независимости латышского народа, крупнейший национальный праздник, который открывает президент страны. Разглядывая журнал «Latvju Mūzika», я замечаю несколько фотографий Вайры Вике-Фрейберга (Vaira Vīķe-Freiberga) в латышском наряде. Нам трудно себе представить нынешнего или прошлого президента в русской народной одежде в такой же роли.

   Достижения традиционной и классической музыки развивают Национальный театр оперы и балета (основан в 1913 году), Рижская консерватория (основана в 1919 году), музыкально-драматический театр и филармония в Лиепае, другие культурные учреждения страны, которые дали мировой культуре множество ярких имен. Это Андрей Юрьян – основоположник национальной школы фольклористики и автор первых латышских произведений для симфонического оркестра с хором; Альфред Калнынь – создатель национальной оперы, Язеп Медынь – автор первого латышского балета, Язеп Витол, Эмилис Мелнгайлис и другие классики.

   В этой благоприятной музыкальной среде, где чтится преемственность, выросла душа Вилниса Салакса. По сути, он продолжает родовую традицию, развитую отцом, доведя её до академического совершенства.

   Детство Вилниса прошло в городке Валмиере, где он получил первые семейные уроки и среднее образование. В 14 лет юноша переселился в Ригу, где вскоре после приезда написал свое первое профессиональное произведение – колыбельную песню для фортепьяно. В столице Латвии он окончил за три года музыкальное училище им. Язепа Мединя и Латвийскую консерваторию по классу композиции у профессора Адолфа Скултэ. Затем работал как педагог в родном училище, а со временем получил звание доцента и магистра в Латвийской консерватории. За прошедшие полвека Вилнис Салакс преподавал музыкальную грамоту: композицию, сольфеджио, хоровое искусство и другие теоретические предметы, – прочитал тысячи лекций.

   В личной жизни Салакса тоже есть свои достижения. У него три сына. Один из них – преподаватель кокле, а двое других живут в Америке, поскольку в современной Латвии трудно найти хорошо оплачиваемую работу. Нынешняя жена композитора Вия Салакс – учительница в школе. Она очень симпатичная и приветливая женщина, принимала нас, как родных.

   Параллельно педагогической работе выдающийся музыкант с 1964 года руководит мужским вокальным ансамблем Дома культуры Рижского электротехнического завода ВЭФ. В советское время это было одно из крупнейших промышленных предприятий республики, где было занято 20 тысяч специалистов. После капиталистической реставрации крупнейшую латышскую радио-фирму вытеснили западные конкуренты, и теперь ВЭФ экономически не существует, остался только Дворец культуры.

   За прошедшие годы ансамбль Вилниса Салакса дал более чем 1500 концертов в Латвии, а также странах ближнего и дальнего зарубежья: в Литве, Эстонии, России, Италии, Канаде, Дании, Македонии, Индии, Австралии. Его произведения для кокле, в сольном и коллективном исполнении, звучали во многих городах Европы и Америки, где получили звание лауреатов.

   О роли кокле в народной культуре следует сказать особо. Это – волшебный инструмент. Он состоит из деревянного корпуса и струн, жильных или металлических, количество которых варьируется от 5 до 30. Внешне и по звучанию диатонического ряда кокле напоминает наши гусли. Он аналогичен карело-финским кантеле, литовским канклес и эстонским каннель, которые образуют группу щипковых инструментов. По древности они соперничают с арфой, а их репертуар восходит ко временам средневековья. Слушая магические мелодии кокле, невольно вспоминаешь былины о легендарном Садко из Великого Новгорода и песни о Вяйнемяйнене, герое финского эпоса «Калевала». Корни этих легенд уходят в седую старину, эпоху колонизации восточной Европы венедами, предками славян. С величественными образами гусляров связан и наш Боян, прославленный в «Слове о полку Игореве»:

Боян своя въщиа пръсты на живая струны въскладаше,
Они же сами княземъ славу рокотаху.

   Музыка Салакса, написанная и обработанная для кокле, имеет особое очарование. В них передана первозданная чистота и поэтичность народной души. Едва зазвенели струны, и вы погружаетесь в чудесный миф родного мира балтов.

   Из-за далекого горизонта вытекают три серебряные реки («Trīs sidraba upes tek»). Они звонко журчат, подобно горным ручьям, соединяясь в образ просторной и степенной Даугавы («Daugaviņa melnacīte»). Здесь, по берегам древней реки, берущей свое начало на Валдайской возвышенности, рядом с истоком Волги, среди зеленых лугов и широких полей, в незапамятные времена расселились предки латышей. Одни – пахали землю и охотились на диких зверей, а другие – построили рыбацкие поселки среди песчаных дюн балтийского взморья, промышляя рыболовством и мореходством.

   Так из разных племен финно-угорского и индоевропейского происхождения – латгалов, земгалов, ливов, куршей, вендов – сформировался трудолюбивый, скромный и несуетливый латышский народ. Его песни – задумчивы и меланхоличны, как сама душа людей.

   В песенном фольклоре, известном под названием дайны (dainas), заложено целое мировоззрение, архетип народа. Тексты дайнов, представляющие собой короткие стихи лирического, обрядового и бытового содержания, общим числом в несколько сот тысяч песен, частично собрал и опубликовал в конце XIX века Кришьян Барон, выдающийся латышский просветитель.

   Последователи Барона изучили поэтику и философию дайнов. Их мудрое и доброе языческое мировоззрение строится на почитании древнего пантеона, в частности трех божественных принципов, именуемых Мара – Диевс – Лайма. Мара – это матерь природы и всех вещей, Диевс – принцип творения и производства, а Лайма – богиня судьбы и счастья.

   Эстетика дайнов – величественной гимн одушевленной природе (пантеизм), нежное признание в любви к жизни, воспевание гармонии человеческого и божественного миров, ладу и согласию в обществе.

   В народных латышских песнях все наполнено красотой (ar skaistumu): восходящее Солнце («Saule brauca augstu kalnu»), цветы и деревья в саду («Silā ieviņu stādīju»), любовная трель соловья («Skaisti dziedi, lakstīgala»), море на закате дня («Es redzēju jūriņā»), Луна, выплывающая из-за горы («Aiz kalniņa mēnestiņis»). В этом сказочном мире живут красные девицы, нежные как розочки («Es meitiņa kā rozīte»), и крепкие молодцы-умельцы («Ai, jaunais diever»), которые красиво поют и танцуют («Dziedat, meitas, vakarā»). Эта песенная идиллия – один из прообразов легендарной гипербореи, северной страны счастливых людей.

   В природном и эзотерическом смысле здесь господствует стихия воды: чистого потока из родникового источника и соленых морских волн, бушующих в ненастную погоду. Зимой побережье Балтийского моря покрывает снег, и богиня Мара сковывает берега впадающих в него рек, белым поясом льда.

«Матерь снега, сыпь снежок,
Черноту земли прикрой,
Белой скатертью широкой
С серебристою каймой».

   На кокле исполнялись не только лирические, но также танцевальные мелодии: задорные польки и вальсы («Ai, galdiņi, ai, galdiņi», «Bēdu, manu lielu bēdu»), появившиеся вместе с городской культурой а также местные танцы – яндалс («Jandāls»), крустаданцис («Vecpils krusta dancis») и другие («Alšvangas dancis»). Часто на народных праздниках гусли составляли ансамбль вместе со смычковыми, духовыми и ударными инструментами, а позже горожане танцевали под гармонь или аккордеон. Общеизвестные песни затягивали хором, разбивая на несколько голосов. Таких песен Вилнис Салакс обработал сотни. Они теперь исполняются в музыкальных школах и училищах, вошли в постоянный репертуар знаменитых ансамблей «Spārīte», «Dzītari», «Austriņa». Лучшие из мелодий записаны на диски и видео. Поэтому Вилниса Салакса, по мнению профессора Юриса Карлсонса, заслуженно называют в Латвии «королем кокле».

   Один из дисков целиком посвящен Зимним Святкам, древнему празднику Коляды, позже соединенному с Рождеством Христовым («Es skaistu rozīt zinu»). На нем представлены рождественские песни и мелодии разных европейских народов: от тирольских венедов до кельтов Великобритании в обработке Вилниса Салакса. Солирует, как и на сборнике «Latviešu tautas dziesmas», профессиональный тенор Янис Спрогис – знаменитый вокалист Рижской оперы («Puti, puti, ziemeliti»).

   В академическом исполнении народные песни приобретают новое звучание, в духе ренессанса и итальянского бельканто, но они теряют свою первозданность. Это относится и к диску, где популярные латвийские мелодии в аранжировке Вилниса Салакса («Skaista puķe kalnā auga», «Aiz kalniņa mēnestiņis», «Aun, meitiņa, baltas kājas» и др.) мастерски исполняет дуэт тенора Яниса Куршева и сопрано Иветы Романцане.

   Творчество Салакса не ограничивается только обработкой фольклора и написанию оркестровых миниатюр на основе народных мелодий, каковых им записано уже 60 единиц. У композитора есть 4 симфонии, 2 симфонические поэмы, 5 концертов, сюиты, сочинения для всех инструментов симфонического оркестра. На некоторые из них, например, на его лирическое «Адажио», есть хореографические постановки в Латвии и других странах Европы. По стилю она напоминает сентиментального «Лебедя» Сен-Санса.

   Всего композитор и педагог опубликовал 105 нотных сборников для разных инструментов, вокальных ансамблей, для детских и профессиональных хоров, а особенно много для любимого им кокле – они собраны более чем в 10 томах.

   Симфоническая музыка Салакса, пантеистическая по содержанию и романтическая по духу. Такие произведения, как «Осень наступает» («Nāk rudentiņis»), отличает пасторальная чистота мелодии, лирическая задушевность, мягкая гармоничность.

   Из западных гениев ему нравятся Вагнер, Сибелиус, Респиги. При этом своими духовными учителями латышский композитор считает также великих русских классиков: Чайковского, Рахманинова, Скрябина и многих других.

 

Всемирное признание

   Россия занимает особое место в жизни Вилниса Салакса. У нас в стране он бывал неоднократно. Объездил с гастролями многие города СССР, и провел здесь в общей сложности более двух лет.

   Советские слушатели принимали музыку латышского композитора с овациями и положительной критикой. Очень хорошо писали о ней в Москве, Куйбышеве (где было пять концертов Салакса), в Томске, Красноярске, Петрозаводске, Белогорске. Местные оркестры исполняли симфоническую поэму «Свет Даугавы» (Daugavas gaisma), 2 и 3 симфонию, скрипичный концерт, концерт для виолончели, а особенно обработки латышских народных песен и танцев для симфонического оркестра. Многие с восторгом говорили, что давно не слышали такую мелодичную музыку. Композитор Захаров назвал Салакса «латышским Григом».

   Почти все большие симфонические произведения Вилнис Салакс написал в домах творчества: в Иванове, Рузе, Репино (Россия), Дилипсане (Армения), Друскининскай (в Литве), где, по его словам, имел идеальные условия для сочинения музыки.

   В советской России талантливый латыш лично познакомился с выдающимися композиторами и дирижерами разных народов, такими как: Тихон Хренников, Дмитрий Кабалевский, Радион Щедрин, Александра Пахмутова, Леонид Вигнер, Илмар Лапиньш, Эдвард Мирзоян, Сергей Баласанян и др.

   Идеологическое влияние советской эпохи оставило свой отпечаток на творчестве латышского композитора, о чем свидетельствует, например, симфоническая поэма «Salaspils», записанная в исполнении Петрозаводского симфонического оркестра. Здесь непривычная для автора трагическая тематика и нехарактерные для его стиля музыкальные приемы: от синкопирующих ритмов до какофонии.

   В 1990 году, накануне развала Советского Союза, в Москве были профессионально записаны 25 обработок латышских народных песен и танцев Вилниса Салакса в исполнении симфонического оркестра государственного радио (дирижеры Мурат Кажлаев и Владимир Симкин), которые позже были изданы в Риге на компакт диске.

   Симфоническая обработка народных песен и танцев, представленная на диске «Latviešu tautas dziesmu apdares» фирмой «Laula R», – вершина композиторского мастерства Вилниса Салакса. В этом классическом жанре он выступает уже не только как хранитель латышской традиции, не только как фольклорист и реконструктор, но и в качестве талантливого продолжателя национальной школы, в качестве новатора, использующего современные способы и возможности музыкальной выразительности большого оркестра.

   Известные латышские мелодии в красочной оркестровке («Nāk rudentiņis», «Teici, teici, valodiņa», «Aun, meitiņa, baltas kājas») звучат в симфоническом исполнении по-иному. Их изначальная простота становится смысловым ключом, магической формулой, для выхода в новые пространства. Наряду с вокалистами поет многоголосый хор, воспроизводящий сложные гармонии. Ансамбль кокле, возможности которого велики, но ограничены («Koncerts kokļu ansamblim»), заменяют инструменты более мощного классического оркестра: скрипки, виолончели, флейты, кларнеты, гобои, ударные, каждый из которых ведет свою тему. В таких песнях, как «Es pametu zelta niedru», «Tev uz krodziņu nebūs iet», «Uz akmens malku cirtu» и др., композитор экспериментирует и иронизирует, показывая свою виртуозность и неординарность. Здесь чувствуется влияние модернистской школы ХХ века.

   Когда автор представляет свои музыкальные образы народного праздника Купалы (латышского «Лиго», которому он посвятил отдельный диск «Ligo dziesmas»), его палитра приобретает феерический характер («Kas tos Jāņus ielīgoja», «Kāzu dziesma»). Мажорные аккорды достигают апофеоза и в момент кульминации взрываются фанфарами восторга («Saules vedības»). Как в «Альпийской симфонии» Рихарда Штрауса, величественный восход солнца из-за гор вырастает до символа всемирной победы Света над Тьмою.

   С концертами Вилнис Салакс и его ансамбли ездили не только по странам СССР. После получения Латвией независимости география гастролей сместилась на запад. В Австралии состоялся его большой авторский концерт, где участвовали хор, флейтисты, пианисты, а квартет «Зигрида» играл на кокле. В Германии исполнили знаменитое «Адажио» Салакса для струнного оркестра, а также его «Поэму для виолончели с оркестром». Везде музыкантов принимали очень хорошо.

   У талантливого композитора и доброго педагога много учеников и последователей, развивающих его фольклорную школу. Некоторые из них работают как исполнители или профессора в Латвии, а некоторые преподают и концертируют за границей, по всему миру, в частности в США, где латышская диаспора составляет ныне около 100 тысяч человек. Ученики Салакса имеют успех и награды в международных конкурсах музыки. Среди наиболее известных: Инесса Галанте, Арвид Платперс, Гуна Аболиня, Мара Ванага, Иева Межгайле и многие другие.

   Дирижер Илмар Лапиньш первым вынес симфоническую музыку Салакса за Атлантический океан. По заказу Андрея Янсонса была сочинена кантата «Вечер перед Рождеством» («Ziemas svētku vakarā»), авторская вершина сакрального жанра для коллективного пения (a capella). Она была записана в Риге, а издана в Америке, и заслуженно пользуется большим успехом. Кантату исполнил Нью-йоркский cмешанный хор «Балсис» с камерным оркестром, весьма популярный в США. А дирижер профессор Янис Зирнис со своим хором перед каждым Новым годом исполняет Рождественскую кантату Вилниса Салакса и его песни в различных городах Латвии.

   Наступает чудесная ночь. Наряжена ёлка, символизирующая Мировое Древо (Arbor Mundi). Искрами переливаются стеклянные игрушки и гирлянды, создающие особую атмосферу таинственности происходящего. Кантата открывается задорным припевом из обрядовой колядки, где повторяется священное имя Kaladu. Его сменяет лирическая тема авторского «Адажио», которая настраивает нас на возвышенный лад. Чередование народных и авторских мелодий – излюбленный прием Салакса. Новые темы перерастают в танцевальные ритмы, и праздник достигает своего апогея. Наконец, бархатное соло кларнета повторяет ключевую тему, и ангельские голоса хора под звон колокольчиков разносят радость о наступлении Рождества по всей вселенной.

 

Итоги и пожелания

   Можно считать, что жизнь композитора удалась. Он при жизни стал национальным классиком с международным признанием. Его творчество отмечено различными призами, дипломами и грамотами, среди которых есть благодарность от президента страны и медаль национального общества Dievturība имени Эрнста Брастиньша. Недавно на государственном уровне был отпразднован 70-летний юбилей Вилниса Салакса с гала-концертом из его авторских произведений, собравший десятки благодарных учеников и сотни почитателей.

   Музыкальное наследие семьи Салакса, особенно нотные сборники народных песен и танцев, по своему значению сопоставимо с собранием дайнов Кришьяна Барона. Вместе с творчеством других музыкантов-фольклористов оно образуют коллективную душу латышского народа. Подобно чеху Дворжаку и эллину Каломирису, латышскому композитору удалось подняться до теургических высот Диевса, воссоздать и развить в своем творчестве мелос родовой традиции, в чем и состоит его волшебство.

   И всё же, Вилнис Салакс чувствует, что еще далеко не всё из задуманного сделано. Многие его ценные произведения не записаны или даже не исполнялись, имеются лишь в партитуре. Его материальное положение, мягко говоря, оставляет желать лучшего, а здоровье уже не такое, как было в молодости.

   В культурной жизни современной Латвии сложилась парадоксальная ситуация. Казалось бы, народ и государство заинтересованы в утверждении и развитии национальных традиций. Однако найти средства для этого становится всё труднее. Далеко не всем удается добиться такого коммерческого успеха, как знаменитому Раймонду Паульсу. По телевидению и радио звучит западная, космополитическая музыка и примитивная эстрада, на каком бы языке она не исполнялась.

   В связи с этими тревожными тенденциями Вилнис Салакс выразил во время наших дружеских бесед пожелание, чтобы не только его произведения, но и латышская музыка в целом звучала бы чаще в братских странах. Он за то, чтобы открыть границы с Россией, также как это было сделано с западной Европой. Восточная Европа это единое культурное и экономическое целое, и преграды на пути к взаимопониманию наших народов – искусственны.

   Слушая вновь и вновь чарующую музыку «короля кокле», я подбираю точные слова для её общей характеристики: верность традиции, сосредоточенность на родных истоках, искренность и душевность, мелодичность и красота как основа гармонии, классическое мастерство, нордическая сдержанность, а как результат - гениальная простота. В музыке Салакса, как и в поэзии дайнов, царит дух Лаймы – белой богини счастья. Она излучает светлую радость бытия, волнующие созвучия вечного и человечного, манит нас золотистой далью райских миров.

   Эта музыка – не русская и не славянская, а воспринимается, как родная. Почему? Потому, что здесь таятся глубокие родники Северной Руси, уходящей корнями в балтийскую архаику, общую для многих европейских народов. Душевные глубины и духовные высоты, вообще, выходят за национальные рамки, не говоря уже о государственных границах, которые меняются несколько раз на веку, в зависимости от политических событий.

   Проходит человеческая жизнь. Уходят в прошлое малые государства и великие империи. А любовь, добро и красота остаются вечно, как тихая Даугава, несущая свои воды с Небес.
 

   Тулаев Павел. Рига-Москва. 10-24 сентября 2011 г.
 

 

Видеозапись беседы Вилниса Салакса и Павла Тулаева


на главную

 
Copyright - "Slavic Movement - ROD" web-master - Baba Jaga